[MAA] [UUTISIA] [SÄÄ] [MEDIA] [ARABIAKSI] [1933] [BLOGOS] [OIKEUKSIA]

31.8.2008

YRITYS 2.0

Olen vuosien saatossa aloittanut useampia blogeja, tai osallistunutkin muutamaan yhteisblogiin, mutta säännöllinen kirjoittaminen on syystä tai toisesta jäänyt puolitiehen. Monet tuttavani ovat kannustaneet kirjoittamaan nyky-Egyptin oloista, joihin olen viime aikoina saanut perehtyä opintojen ja työn merkeissä. Sen viimeisimmän potkun näillekin sanoille sain eräältä tuttavaltani pari päivää sitten kahvilassa Kairon keskustassa. Hänen mielestään olisi erittäin tärkeää, että suomalaisille lukijoille olisi tarjolla näkemyksiä ja päivitettyä tietoa niistä vastoinkäymisistä ja vaikeuksista joita maan ihmisoikeusaktivistit, poliittinen oppositio ja itsenäinen ay-liike joutuvat päivittäin kokemaan. Lupasin miettiä asiaa.

Olen koonnut ja suomentanut kaikki tätä postausta aiemmat viestit (27.1.2007 - ) aiemmista blogismikokeiluistani. Tuttavani harmiksi minusta ei ole edelleenkään suoranaisen uutisblogin pitäjäksi, mutta ajoittaisia välähdyksiä Kairon kaduilta tulen välittämään. Mitä luultavimmin muokkaan näitäkin kirjoituksia sitä mukaa kuin kahvi Niilin varrella virtaa.

15.6.2008

Amr ja 'me'

Kuulin Amr Diabin musiikkia ensi kertaa Aleksandriassa 90-luvun lopulla. Pidin hänen musiikistaan ja sanoituksistaan paljon, ja opettelin lauluja ulkoa, mikä tuolloin oli oiva tapa opiskella Egyptin murretta ja kulttuuria - vaikkapa suihkussa. Amrista on vuosien saatossa tullut entistä tähdimpi, ja hänen viimeisintä auraansa kuvataan usein arabimaailman Ricky Martiniksi.

Hän saattoi itsensä jokseenkin outoon valoon tänä keväänä. Juuri presidentti Mubarakin syntymäpäivän alla, lauantaina 3. toukokuuta, näin alla olevan videon Egyptin valtiolliselta Nile-TV-satelliittikanavalta. Laulun nimi on "Wahid minnina" (Yksi meistä), jossa Diab laulaa nimeltä mainitsemattomasta egyptiläisestä ja hänen mainioista ominaisuuksistaan. Videon katsottua huomaa, että laulu kertoo presidentti Hosni Mubarakista. En voinut olla miettimättä kuinkahan suuret panokset ja palkkiot on Amrilla ollut pelissä.

Kirjoitan tähän alle sanat, kunhan ehdin ne translitteroida ja/tai kääntää. Saattaapi tapahtua ennemmin, mutta luultavasti myöhemmin.

* * *


وكل ده عشان عيد ملاده الغد ٤ مايو؟ طيب.. اكيدعمرو المزاح الحكومي أخد مصنعيات كويسة اوي


* * *

حسني مبارك:
لأنه الدرس كان موجع
دخلنا.. هجمنا على جميع وسائل الدفاع الجوي
هجمنا على مطارات العدو الموجودة في سيناء
دمرنا ٩٥% بدون مبالغة


شيخ شعراوي:
إن كنت قدرنا فيوفقك الله
وإذا كنا قدرك فليعنك الله على أن تتحمل


عمرو دياب:
اللي ضحى لأجل وطنه لأجل مايعود النهار
و اللي اسم مصر دايماً كان له طاقة النتصار

اللي حلمه حلمنا
و اللي فرحه فرحنا

اللي نهر النيل بيجري جوه دمه ودمنا
بيبقى واحد مننا
ايوه واحد مننا

مصر دي ايه غير الأصالة والقلوب الطيبين
مصر ايه تبقى لولدنا حلم بكرة والسنين

و اللي يرفع اسمها يبقى أغلى عندنا
من حياتنا نفسنا

بيبقى واحد مننا
ايوه واحد مننا

22.2.2007

Smart Village ja 'porrastettu suvereniteetti'?



We used to think of different dimensions of citizenship - rights, entitlements, a state, territoriality, etc. - as more or less tied together. Increasingly, some of these components are becoming disarticulated from each other, and articulated with diverse universalizing norms defined by markets, neoliberal values, or human rights.
- Aihwa Ong

Jouduin tänään miettimään suomenkielistä käännöstä Aihwa Ongin käsitteelle 'graduated sovereignty' (tai 'zones of graduated sovereignty'). Perusajatuksena on, että taloudellisen globalisaation lieveilmiönä on hallitusten päätäntävalta murentunut maan rajojen sisäpuolella, mikä näkyy erityisen selkeästi teknologiakylien kohdalla. Niissä usein ulkomaisilla työntekijöillä - insinööreillä, konsulteila jne - on laajemmat vapaudet ja niukemmat velvollisuudet maan hallitusta kohtaan, kuin sen kansalaisilla.

Ongin huomio on viime aikoina mietityttänyt minua kovin, sillä Kairon megalo-kompleksi-hullunmyllyssä kaupunkitila jakautuu moneen eri osaan, eri ihmis- ja kansalaisryhmien eri käyttötarkoituksia varten. Ja tosiaan, Egyptin hallituksen kyky ja valmius vaikuttaa ja kontrolloida niiden sisällä toimivia ihmisiä kohtaan on erilaista.

Eräs mielenkiintoisin ja eräällä tavalla uhkaavin ilmiö maan kaupunkisuunnittelussa on Smart Village:ksi nimetty teknologiakylä Kairon ja Aleksandrian välisellä maantiellä. Egyptin hallitus, ja viestintäministeri Tariq Kamil etunenässä, pyrkivät haalimaan kansainvälisten teknologiajättien pääkonttoreita tälle tarkoin vartioidulle, viherkentin ja tekojärvin kaunistetulle alueelle. Siellä sekoittuvat niin kansainvälinen pääoma kuin tietotaito (hrm.. siis ainakin viestintä-, finanssi- ja vartiointiteknologioiden suhteen). Ei liene yllättävää, ettei tavallisilla kansalaisilla ole alueelle asiaa. Mietinkin, kuinka vähempiosainen egyptiläinen, joka haluaisi päästä sisälle nauttimaan Smart Villagen vehreydestä vertaantuu, esimerkiksi, ulkomaiseen asiantuntijaan tai investointifirman edustajaan, joita oletettavasti kulkee porteista sisään ja ulos harva se hetki?

No, mutta kuitenkin. Sopivin juolahdus Ongin käsitteelle oli 'asteittainen suvereenisuus', joskin jälkikäteen ajateltuna se kääntynee paremmin 'porrastetuksi suvereniteetiksi'. Käännös kuulostaa vieläkin suht hirveältä. Mikäli sinulla, satunnaisella tavalla tänne eksynyneellä lukijalla, on sopiva käännös mielessä, voisitko ystävällisesti ikuistaa sen kommentteihin. Kiitos.

10.2.2007

Päivän sitaatit

Lukija luokoon vapaasti niiden väliset yhteydet.

Nothing offends my sensibilities more than the utter contempt for the intelligence of the Egyptian people represented by the Gamal Mubarak project, but the project is merely a symptom: of the extreme personalisation of political power, of social privilege run amok, of the normalisation of nepotism in every profession in Egypt today, of an unprecedented level of derision in the state’s dealing with society.
[...]
So mil akher as we say, who is Gamal bey Mubarak, and why should I believe anything he says? And who cares what he thinks? And how is it that an absolutely unaccountable, unelected, unworthy, illegitimate, unqualified, and uncongenial banker has taken center stage in our public life and proceeded to instruct us on the future of our country? ‘Agabi
.

Baheyya on 4 June 2006

We are talking about using nuclear energy for peaceful purposes, and, incidentally, Egypt is not the only country - many developing countries have preceded us in this regard, and the world cooperated with them and helped them, so they could use nuclear energy as alternative energy in the future.

Gamal Mubarak on Al-Mihwar TV on 20 September 2006

26.1.2007

Tervetuloa, tervetuloa

Päätin lopulta perustaa blogin ajoittaisille mietinnöille. Aiheet varmasti vaihtelevat niin pituus- kuin syvyyssuunnassa, ja ajatukseni harhaillevat laidasta laitaan, mutta olkootte varmoja että suurin osa viesteistä tulee kumpuamaan aidosta, miltei orientalistisesta kiinnostuksesta Lähi-itää ja erityisesti Egyptiä kohtaan.